国际运输
租船订舱的简单程序
A、运输
1、进出口公司委托外运公司办理托运手续,填写托运单(shipping note),亦称“订舱委托书”递送外运公司作为订舱依据。
2、外运公司收到托运单后,审核托运单,确定装运船船舶后,将托运单的配舱回单退回,并将全套装货单(shipping order)交给进出口公司填写,然后由外运公司代表进出口公司作为托运人向外轮代理公司办同物托运手续。
3、货物经海关查验放行后,即由船长或大副签收“收货单”(又称大副收据,matereceipt)。收货单的船公司签发给托运人的表明货物已装妥的临时收据。托运人凭收货单向外轮代理公司交付运费并换取正式提单。
B、报关
报关是指进出口货物装船出运前,向海关申报的手续。按照我国海关法规定:凡是进出国境的货物,必须经由设有海关的港口、车站、国际航空站出,并由货物所有人向海关申报,经过海关放行后,货物才可提取或者装船出口。
当前,我国的进出口公司在办理报关时,必须填写出口货物报关单,必要时还需提供出口合同副本、发票、装箱单或重量单,商品检验证书及其他有关证件,向海关申报出口。
C、投保
凡是按C.I.F.价格成交的出口合同,卖方在装船前,须及时中国人民保险公司办理投保手续,填制投保单。出口商品的投保的续一般都是逐笔办理的。投保人在投保时应将货物名称、保额、运输路线、运输工具、开航日期、投保险别等一一列明。由于我进出口公司同中国人民保险公司的业务量较大,为简化手续,一般不真写投保单,而是利用出口货物明细单或货物出运分析单等替代投保单,保险公司接受投保,签发保险单或保险凭证。
从以上出口合同履行的环节可以看出,在出口合同履行过程中,货、证、船的衔接是一项极其细致而复杂的工作。
nternational Transportation
Simple Procedures for Chartering and Booking Freight
A. Shipping
1. An import/export company entrusts a shipping company to handle the consignment procedures and fills out a shipping note (also known as a "booking letter") to be submitted to the shipping company as a basis for booking.
2. After receiving the shipping note, the shipping company reviews it, determines the shipping vessel, and returns the booking confirmation to the consignor. The shipping company then provides the full set of shipping orders to the import/export company for completion, and acts as the consignor's representative to handle the joint transport procedures with the shipping agent.
3. After the goods have been inspected and released by customs, the captain or first mate signs the "goods receipt" (also known as a mate's receipt). The shipping company issues a temporary receipt to the consignor, indicating that the goods have been properly loaded. The consignor then presents the goods receipt to the shipping agent, pays the freight charges, and obtains the official bill of lading.
B. Customs Declaration
Customs declaration refers to the procedures for declaring import/export goods to customs before shipment. According to China's customs regulations, all goods entering or leaving the country must pass through ports, stations, or international airports with customs facilities and be declared to customs by the owner of the goods. After customs clearance, the goods can be collected or shipped for export.
Currently, when Chinese import/export companies handle customs declarations, they must complete an export declaration form, and provide a copy of the export contract, invoice, packing list or weight list, inspection certificate and other relevant documents to declare exports to customs.
C. Insurance
For export contracts based on C.I.F. price, the seller must promptly complete the insurance procedures with the People's Insurance Company of China and fill out the insurance application form before shipment. The insurance policy for export goods is generally handled on a case-by-case basis. The applicant should specify the name of the goods, insured amount, transportation route, transportation mode, sailing date, and insurance type when applying for insurance. Due to the large volume of business between Chinese import/export companies and the People's Insurance Company of China, the insurance application form is generally not completed, and instead the export goods list or shipment analysis form is used as a substitute for the insurance application form. The insurance company accepts the application and issues the insurance policy or certificate.
From the above stages of fulfilling export contracts, it can be seen that the connection between goods, documents, and ships is an extremely detailed and complex task.
北京嘉信恒联国际贸易有限公司
免费咨询电话:400-060-8160
销售部:北京市朝阳区高碑店东区C3-6栋
电话:010 84502741 / 84502841 / 64586191 / 64586192
传真:010 84502814 邮编100024
操作部:北京市顺义区南法信顺平路566号航城广场B409室
电话:86 10 53269223 / 53269224/53269225
传真:86 10 53269225 邮编:101312